Blog

Quelques notions de langue des signes en classe…

En période 5, une maman d’élève, qui est codeuse dans une école de notre commune, viendra nous expliquer son métier: elle accompagne des élèves malentendants, afin qu’ils puissent suivre une scolarité classique.

J’ai donc eu envie de créer un petit rituel hebdomadaire, afin d’apprendre quelques gestes de la langue des signes.

Je vous le propose ici en format pdf (pour ma part, il est en format .ubz, pour une utilisation sur VNI, avec Opensankore.)

Je n’ai aucun mérite concernant les images et vidéos, je les ai trouvées sur :

  • le site Elix
  • le site Baby Sign Language ,
  • le livre : “Signe d’école“, de Bénédicte Gourdon, Roger Rodriguez et Delphine Perret,
  • le site Elessef
  • le site USF du Bas Rhin
  • le dictionnaire des éditions Monica Companys


 

 

 

 

 

 

 

 Mise à jour du 17/03 : le document a été modifié, puisque je n’avais utilisé, dans un premier temps, que des images du site Baby Sign. Or, après divers échanges sur les réseaux, j’ai compris que la langue des signes était propre à chaque pays, et non universelle… Les signes sont donc parfois les mêmes, parfois différents! Il existe même des signes en langue française en fonction des régions!

J’ai donc retiré certaines images, et j’ai surtout ajouté un lien vers les vidéos du site Elix, pour avoir une meilleure visualisation du geste.

 

Je vous invite aussi à aller voir sur internet, car on trouve plusieurs vidéos que l’on peut montrer aux élèves.

Voici quelques exemples:

Sur Twitter, retrouvez aussi Dame Fanny , une prof spécialisée!

Un petit truc que j’ajouterai à cet apprentissage si je peux me le permettre côté temps: réaliser un petit film de chaque mot avec mes élèves, et l’envoyer aux parents via klassroom… Un peu comme le “mot du jour” 🙂

 

N’hésitez pas à me communiquer des liens qui pourraient être intéressants pour les élèves!

You may also like...

15 Comments

  1. Aurélie Descamps says:

    Bonjour, je viens de lire votre article avec votre rituel de LSF, c’est super de démocratiser cette belle langue. Je viens de faire la formation de niveau A1 en LSF et je suis enseignante de maths en collège. Je me permets juste d’attirer votre attention sur le fait que pour le rituel vous utiliser des images du site Baby Sign Language qui est un site anglais or dans la LSF, le F veut dire Française et du coup les signes ne sont pas les mêmes dans les différents pays. On aurait pu rêver qu’elle soit universelle mais ce n’est pas le cas. Peut-être faut-il changer de banque d’images…
    Merci en tout cas de ce que vous faites pour les élèves.

    1. Oh mince alors… :/
      Merci pour cette précision importante.
      Serait il possible de vérifier les images du coup et me dire quelles sont celles qui ne correspondent pas à chez nous?
      Merci d’avance …

    2. VIALLARD says:

      Bonjour. Je suis très intéressée par ce que vous faites. Mon fils 26 ans, trisomique et autiste sans langage a utilisé quand il était beaucoup plus jeune le français signé puis comme il ne l’utilisait plus en IME et encore moins dans l’établissement pour adultes nous avons laissé peu à peu tomber ce langage qui était pourtant très important. Jérémie a été diagnostiqué il y a 4 ans maniaco dépressif et peu à peu nous avons un peu sombré. Il va mieux avec le traitement et surtout une nouvelle éducatrice est arrivée dans son établissement et elle connait l’éducation structurée et la langue des signes. Je désire refaire le classeur de Jérémie d’une manière plus moderne avec des images en couleurs. J’ai acheté “mon imagier de la langue des signes, très bien mais je désire plus de mots et donc acheter un livre avec des images en couleurs comme l’imagier. Et si possible avec possibilité de commander en librairie. Merci si vous pouvez me renseigner.

      1. Bonjour,
        Je comprends bien votre demande , mais je vous invite à vous rapprocher de personnes plus compétentes que moi sur le sujet… car ce n’est pas la spécialité!
        Sur Twitter par exemple , vous trouverez @DameFanny où lsfcombat sur Instagram.
        Bonnes recherches !

        1. VIALLARD says:

          Merci. Je n’utilise malheureusement pas Twitter ou Instagram. J’ai pu trouver une partie de ce que je cherchais grâce aux conseils d’une vendeuse à la Fnac. Et nous avons pas mal avancé ce long week-end dans le classeur de Jérémie. Il est content de reprendre ce mode de communication et content de son nouveau classeur.

          1. Contente pour vous alors !

          2. MARGERIN says:

            Bonjour,
            Comment a évolué le classeur de Jérémie ? Est ce que ça vous a bien aidé ?
            Je suis intéressée par la façon dont vous avez réalisé votre classeur. Quelles images avez-vous trouvées, le vocabulaire etc…

  2. Zia says:

    Merci beaucoup pour ce super travail que vous nous partagez !

  3. Delphine says:

    Salut ?

    j’ai commencé à m’intere à la langue des signes pour communiquer avec mes enfants quand ils n’étaient encore que des bébés.
    Convaincue par son utilité j’ai commencé à l’utiliser dans ma classe « Daspa », classe particulière d’enseignement pour les élèves primo-arrivants, quand il y a 5 ou 6 nationalités et autant de langues différentes mais que le but est d’apprendre le français, j’ai trouvé que la lsf est venue en soutien.

    J’ai une classe de première cette année (cp) et je leur apprends petit à petit quelques mots… ce qui fait que même sur la cour de récréation des plus grands signent aussi svp, merci, bonjour …

    Quand je dois apprendre un nouveau mot, je me tourne vers l’application Elix, très bien faite.

    Bonne continuation

    1. Merci pour ton long commentaire !

  4. Mimi says:

    Bonjour,
    Je n’ai pas compris la logique de la venue d’une codeuse et de l’utilisation de la langue des signes (si ce n’est une sensibilisation globale aux moyens de communication avec les sourds peut-être). A savoir que les enfants sourds qui utilisent le code LPC ont “généralement” un mode de communication orale alors que les enfants sourds signants ont “généralement” un mode de communication gestuel (“ils ne parlent pas avec leur voix”). Ces deux méthodes d’éducation ont longtemps été opposées (et il reste encore des traces). A l’heure actuelle c’est parfois moins marqué d’où les guillemets au mot “généralement”. Ce sont vraiment deux choses bien distinctes.

    1. C’est tout à fait ça: la sensibilisation!
      Je profite simplement de sa venue pour aborder en emc le handicap et pour découvrir un autre moyen de communication…

  5. Mimi says:

    Je viens d’ouvrir le document quelques petites remarques :

    – Pour maîtresse je n’ai pas compris le dernier dessin (mais il n’y en a pas besoin à priori). Pour les dessins 1 et 2 attention à la position des mains qui sont au niveau de la poitrine pour ce signe (la place du signe peut changer son sens, ici ça pourrait vouloir dire quelque chose comme “avoir les yeux qui brillent”).

    Pour “Je suis triste” si j’ai bien suivi vous avez dessiné le signe [ÊTRE] (dans tous les cas le sourire ici est à proscrire triste = visage triste) puis le signe [TRISTE]. Il n’y a pas besoin du “être” comme on le fait déjà sur soi on sait qu’on parle de nous 😉 et ça se signe à une seule main.

    Pour “boire” la main telle qu’elle est dessinée correspond à “boire avec un verre”. Pour le signe général la main est comme quand on fait du stop.

    Voilà pour ce que j’ai pu voir. Bonne soirée

    1. Merci pour ces remarques. Je vais voir si j’arrive à corriger le document. Sinon, je le signalerai à mes élèves lors de la séance.
      Encore merci pour tout !

  6. Pascale says:

    Bonjour à lire aussi: Petite Beauté, d’Anthony Browne.
    Merci pour votre travail.
    Pascale

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *